دنبال کردن افزودن به علاقه مندی
خانه » تمام اطلاعاتی که هیدئو کوجیما از بازی Death Stranding منتشر کرده است

تمام اطلاعاتی که هیدئو کوجیما از بازی Death Stranding منتشر کرده است

تمام اطلاعاتی که هیدئو کوجیما از بازی Death Stranding منتشر کرده است

امروز هیدئو کوجیما (Hideo Kojima) در نمایشگاه Tokyo Game Show 2018 در جمع حضار حاضر شد و اطلاعات بسیار زیادی از بازی جدید انحصاری پلی استیشن ۴  خود یعنی بازی Death Stranding ارائه کرد. در ادامه با سایت نوین اسپات همراه باشید.

طی این رویداد، کوجیما دو شخصیت جدید از بازی را معرفی کرد و تریلر جدیدی از بازی به نمایش گذاشت. متأسفانه شرکت سونی بعد از به پایان رسیدن نمایش زنده‌ی این نمایشگاه در سایت یوتیوب، آن را از این سایت حذف کرد. ممکن است این ویدیو دوباره در دسترس قرار گیرد اما خوشبختانه سایت dualshockers خلاصه‌ای از این رویداد را برای مخاطبان خود آماده کرده است که می‌توانید این خلاصه را در زیر بخوانید:

خلاصه رویداد Tokyo Game Show 2018 و صحبت‌های کوجیما

این رویداد با آمدن کوجیما بر روی صحنه شروع شد. او به چندین پرسش از میزبان رویداد، «Yuki Iwai» پاسخ داد. او اعلام کرد از آخرین باری که کوجیما در صحنه‌ی نمایشگاه Tokyo Game Show حضور پیدا می‌کند دو سال می‌گذرد. کوجیما علت این امر را مشغله‌ی زیاد خود در سال‌های اخیر و ساختن استودیو Kojima Productions و توسعه‌ی این بازی اعلام کرد.

کوجیما و ایوای اشاره کردند که از آن جایی که آن‌ها در نمایشگاه Tokyo Game Show حضور دارند، بهتر است نمایشی با فضای ژاپنی و همراه با صدا گذاران ژاپنی این بازی، ارائه دهند. آن‌ها همچنین گفتند که امروزه احتمال دیدن چندین صداگذار ژاپنی کار کشته در کنار یکدیگر بسیار کم شده است و مردم حتی با دیدن یکی از آن‌ها در رویدادها و نمایشگاه‌ها بسیار خوشحال می‌شوند.

کوجیما و ایوای در ادامه با آمدن صداگذاران ژاپنی بر روی صحنه، به معرفی آنان پرداختند. اولین نفر «Kenjiro Tsuda»، صدا گذار ژاپنی «نورمن ریدس»، بازیگر آمریکایی شخصیت اول بازی یعنی سم، بود. کوجیما بیش از دو سال به دنبال فردی بود که صدایش به صدای خاص و جذاب نورمن ریدس شبیه باشد. او برای پیدا کردن این فرد دوبله‌ی ژاپنی بسیاری از فیلم‌ها و سریال‌های تلویزیونی را تماشا کرد و در نهایت تصمیم گرفت از Kenjiro Tsuda استفاده کند. او از انتخاب خود برای سم بسیار خوشحال و راضی است.

Kenjiro Tsuda بعد از پای گذاشتن به صحنه با تمامی مخاطبان آن جا و کسانی که پخش زنده‌ی این رویداد را تماشا می‌کردند، سلام و احوال پرسی کرد. او از حجم عظیم جمعیت حاضر، هیجان زده شده بود. ظاهرا حضار آن قدر زیاد بودند که تا غرفه‌های دیگر نیز ادامه داشتند. Kenjiro Tsuda اشاره کرد که این اولین باری است که برای شخصیتی که با کوجیما مرتبط است صداگذاری می‌کند و از حضورش در این رویداد بسیار خوشحال است.

بعد از او Akio Otsuka ،Kikuko Inoue ،Nana Mizuki و Satoshi Mikami به صحنه آمدند. Otsuka توانست با صدای قدرتمند خود جمعیت حاضر در صحنه را هیجان زده کند. او یکی از صداگذاران باسابقه است که در گذشته نیز همکاری‌هایی با کوجیما داشته است. او صداگذار ژاپنی شخصیت اصلی مجموعه‌ی متال گیر یعنی Solid Snake است.

با این وجود او اشاره کرد که این اولین باری است که همراه با کوجیما در نمایشگاه Tokyo Game Show حضور پیدا می‌کند و از دیدن محبوبیت بازی‌های او بسیار خوشحال است. بعد از او Kikuko Inoue و گفت که ۱۷ سال دارد. این جمله یکی از شوخی‌های معروف او است. نکته‌ی جالب این جاست که او بعداً به علت این که برخی از مخاطبان ممکن است شوخی‌های او را متوجه نشوند عذرخواهی کرد.

Nana Mizuki نیز خود را معرفی کرد و گفت که دوست دارد به گروه “تا ابد ۱۷ ساله‌ی” Inoue ملحق شود. در آخر هم Satoshi Mikami خود را معرفی کرد و همراه با کوجیما و ایوای اعلام کردند که شخصیت جدیدی که صداگذاری‌اش بر عهده‌ی اوست و هنوز معرفی نشده است، در ادامه‌ی رویداد نشان داده خواهد.

بعد از معرفی، تمام صداگذاران احساسشان نسبت به شخصیتی که صداگذاری می‌کنند را اعلام کردند و نکاتی درباره‌ی صداگذاری و نحوه‌ی استخدام خود بیان کردند. تا کنون گروه صداگذاران ژاپنی تنها تریلرهای بازی را صداگذاری کرده‌اند و هنوز صداگذاری بازی اصلی را شروع نکرده‌اند. Tsuda گفت شیوه‌ی استخدام او بسیار دور از انتظار بود. یک روز وقتی او در حال چک کردن حساب توییتر خود بوده است با پیام “کوجیما شما را فالو کرده است” مواجه شد. او بسیار شوکه شد و دوباره چک کرد که آیا فردی که او را فالو کرده است کوجیمای واقعی است یا خیر.

او نیز کوجیما را فالو کرد و به گونه‌ای رزومه‌ی خود را در قالب پیامی برای او فرستاد و خود را معرفی کرد. کوجیما در پاسخ به پیام او به وی فرصت شغلی دوبله‌ی نورمن ریدس در بازی Death Stranding را پیشنهاد داد. این روند بسیار غیر معمول است چرا که در اکثر اوقات شرکت‌های بازی و امثال آن‌ها به جای ارتباط مستقیم با صداگذاران، با آژانس‌هایی که صداگذاران با آنان همکاری می‌کنند ارتباط بر قرار می‌کنند.

کوجیما گفت که او یکی از طرفداران Tsuda است و او در دوبله‌ی محصولات غیر ژاپنی شگفت انگیز عمل می‌کند. او مخصوصاً به کارهای او در دوبله‌ی شخصیت «کالو رن» (Kylo Ren) در جنگ ستارگان و «مارتین ریگز» (Martin Riggs) در سریال تلویزیونی Lethal Weapon نسخه‌ی سال ۲۰۱۶ میلادی اشاره کرد.

 کوجیما همچنین اعلام کرد که یکی از طرفداران پر و پا قرص استیو مک کویین و بازیگر ژاپنی، Akio Miyabe، که دوبله‌ی استیو مک کویین بر عهده او بود، است. کوجیما فکر می‌کند استیو مک کویین و نورمن ریدس بازیگران بسیار مشابهی هستند و صدای Tsuda Kenjiro نیز به صدای Akio Miyabe بسیار شبیه است. علت انتخاب Tsuda برای دوبله‌ی سم نیز همین بوده است.

Tsuda اعلام کرد که دوبله‌ی تریلرهای بازی بسیار لذت بخش بوده است و آن‌ها صدای شخصیت‌ها را با در کنار دوبلر های دیگر ضبط کرده‌اند (این اتفاقی غیر معمول در بین صدا گذاران ژاپنی است) اما Mikami با آنان همراه نبوده و صدای خود را جداگانه ضبط کرده است.

او این موضوع را با شوخی بیان کرد و چندین بار سر صحبت را به سمت این موضوع کشاند. Otsuka نیز گفت که معمولاً Tsuda Kenjiro در اکثر کارهایی که در آن‌ها دخالت دارد از تمام توان خود استفاده نمی‌کند اما کوجیما موفق شد از تمام پتانسیل این دوبلر به خوبی استفاده کند. احتمالاً دوبله‌ی ژاپنی این بازی نیز کار جالبی از آب در بیاید.

بعد از او Kikuko Inoue که صداگذاری شخصیت « Lindsay Wagner» را بر عهده دارد اعلام کرد که مدت زیادی از آخرین باری که در یکی از بازی‌های هیدئو کوجیما حضور پیدا کرده است، می‌گذرد. او صداگذاری شخصیت « The Boss» در بازی متال گیر سایلد ۳ را بر عهده داشت.

Inoue سپس درخشش Lindsay Wagner در اثر The Bionic Woman را تحسین کرد و گفت که این شغل برای او جایگاهی وحشتناک است. او با دیدن مدل سازی جوان‌تری از Lindsay Wagner احساس می‌کند که در زمان سفر کرده است و افتخار همکاری با Lindsay Wagner جوان‌تر را دارد.

در دوبله‌ی ژاپنی The Bionic Woman نقش Lindsay Wagner توسط Reiko Tajima دوبله شده است. او بازیگری است که کوجیما از وی به عنوان الهه یاد کرده است. او با اشاره به نقش Kikuko Inoue در Ah My Goddess‘ Belldandy به شوخی گفت که او تنها کسی است که می‌تواند نقش این الهه را اجرا کند (به علت وجود واژه‌ی الهه در Ah My Goddess‘ Belldandy)

شخصیت «Léa Seydoux » توسط Nana Mizuki دوبله شده است. او از طرفداران بزرگ کوجیماست و به شوخی گفت که برای کوجیما حاضر است هر جایی برود. در واقع او قرار است در تاریخ ۲۴ سپتامبر اجرایی در کنسرت Tokyo Dome داشته باشد و هم اکنون باید برای این کنسرت تمرین کند اما تصمیم گرفته است که در این رویداد بازی همراه کوجیما حضور یابد.

کوجیما در هنگام دوبله‌ی تریلرها هیچ اطلاعاتی از بازی Death Stranding به دوبلر ها نداده است و آن‌ها هم بیش از مخاطبان عادی، از این بازی اطلاع ندارند. متنی که در اختیار آنان قرار گرفته بود تنها شامل چندین دیالوگ بود و هیچ جزئیاتی از جهان بازی یا ویژگی‌های شخصیتی هر کاراکتر ارائه نشده بود.

Mizuki در ابتدا تحت فشار و استرس فراوانی بود زیرا شخصیت او اول از همه در تریلر صحبت می‌کند اما در انتها همه چیز به خوبی پیش رفت. او بعد از انتشار تریلر بسیار هیجان زده شد و او نیز به همراه تمام مخاطبان دیگر برای بار اول چهره‌ی شخصیت خود را دید.

او در آخر با دیدن صحنه خوردن شیء عجیب و غریبی توسط Léa Seydoux کمی شوکه شد و به شوخی گفت که کوجیما همیشه شخصیت‌های بازی‌هایش را در شرایط خشونت بار و خون آلود قرار می‌دهد. کوجیما گفت که حالات روحی Léa Seydoux شبیه Mary Poppins است و او زنی با قلبی استوار است که Mizuki همتایی عالی برای اوست. او همچنین اشاره کرد که در بازی به پیشینه‌ی داستانی او نیز پرداخته شده است.

Mizuki قصه‌ی کوتاه و خنده داری را نیز با مخاطبان در میان گذاشت. در حین صداگذاری قسمتی که Léa Seydoux به نورمن ریدس می‌گوید:”نمی‌آیی برای من کار کنی؟” و نورمن درخواست او را رد می‌کند، کوجیما همیشه می‌گفت:”اگر من بودم جواب مثبت می‌دادم” تمام صداگذاران از کارگردانی کوجیما تعریف کردند و گفتند که او همیشه برای تلطیف فضا از شوخی استفاده می‌کند. غذایی که او برای دوبلر ها تهیه کرده بود نیز عالی بود.

کوجیما گفت که مسلماً نورمن ریدس و «مدس میکلسن» ژاپنی بلد نیستند اما کار با آنان مانند کار با دوبلر های ژاپنی لذت بخش بود. در ادامه نوبت Otsuka و Mikami رسید. این افراد هر دو سابقه‌ی کار با کوجیما را داشته‌اند و Otsuka بیش از ۲۱ سال است که با کوجیما آشنایی دارد.

Otsuka گفت از زمانی که متوجه شد قرار است بر روی بازی Death Stranding کار کند دوست داشت هر چه زودتر نقش خود را به صورت عمومی اعلام کند و برای توصیف این حس خود از تشبیه عجیبی استفاده کرد. او گفت:

مانند این بود که مدت زیادی دستشویی داشتم و می‌خواستم هرچه زودتر کار خود را انجام دهم

سپس برای اولین بار از شخصیتی که Otsuka صداگذاری می‌کند پرده برداری شد. او مردی نقاب دار است که رئیس شرکتی که سم در آن کار می‌کند، است. کوجیما اعلام کرد که نام این شخصیت هنوز یک راز است و نمی‌تواند به هیچ وجه توضیح دهد که چرا او نقاب بر چهره دارد.

کوجیما اشاره کرد که افراد بسیار دیگری نیز هستند که در همان شرکت سم کار می‌کنند. Otsuka گفت که او دوست دارد همین حالا این بازی را تجربه کند اما کوجیما به او یادآوری کرد که آن‌ها هنوز کار دوبله‌ی ژاپنی بازی اصلی را نیز شروع نکرده‌اند.

در ادامه، شخصی با نقاب طلایی بر چهره‌اش در هر دو نسخه‌ی ژاپنی و انگلیسی تریلر بازی نشان داده شد. در نسخه‌ی ژاپنی، Satoshi Mikami صداگذاری این شخصیت را انجام داده است. در همین حین ایوای با لحنی شوخ طبعانه گفت که این اولین باری است که Death Stranding به چیزی نزدیک به بازی‌های ویدیویی شباهت پیدا کرده است.

صدای مردی که نقاب طلایی دارد در نسخه‌ی انگلیسی بر عهده‌ی «تروی بیکر» (Troy Baker) است. او در گذشنخ نیز شخصیت «Revolver Ocelot» را در بازی متال گیر سالید ۵ صداگذاری کرده بود و Mikami نیز دوبله‌ی ژاپنی این شخصیت را انجام داد هرچند طبق گفته‌های کوجیما این اتفاق از قصد نبوده به کاملاً اتفاقی بوده است. علت انتخاب وی این بود که کوجیما فکر می‌کرد Mikami بهترین گزینه برای این شخصیت است.

تمام افراد حاضر در صحنه اعلام کردند که به نظر می‌رسد مرد نقاب طلایی بسیار قدرتمند باشد. Otsuka گفت که دستگاهی که بر شانه‌ی وی قرار دارد مانند همان دستگاهی است که بر شانه شخصیت‌های دیگر مانند سم قرار دارد پس امکان دارد او شخصیتی منفی نباشد اما منافع خاصی داشته باشد که مطابق آن‌ها عمل می‌کند.

طبق گفته‌های کوجیما، بخشی از تریلر که مرد نقاب طلایی، ماسکش را برمی‌دارد و در زیر آن نقاب دیگری وجود دارد، حاوی جزئیات مهمی است. او همچنین اشاره کرد که می‌توانید با هیولا مبارزه کنید یا از دست او فرار کنید. در هنگام ضبط دوبله‌ی این ویدیو کوجیما در ابتدا از میکامی خواسته بود تا برای این شخصیت از صدایی شیطانی‌تر استفاده کند اما به علت آرامش بیش از حد میکامی تصمیم گرفتند تا از صدای آرام و ریلکس برای این شخصیت استفاده شود.

کوجیما همچنین اشاره کرد که مدس میکلسن هنوز دوبلر ژاپنی ندارد اما شخصی را برای دوبله‌ی او در نظر گرفته است و در آینده خواهد دید که آیا این فرد به همکاری با او علاقه مند است یا خیر. سپس نوبت به صدای شخصیت «گیلرمو دل تورو» (Guillermo del Toro) رسید.

کوجیما گفت که صداگذاری و موشن کپچر این شخصیت توسط خود گیرمو دل تورو انجام نشده است چرا که او مشغله‌های فراوانی دارد. صداگذاری ژاپنی این شخصیت توسط Akihiko Ishizumi انجام شده است. همه‌ی افراد حاضر درباره‌ی چهره‌ی ترسناک او شوخی می‌کردند اما همه او را فردی خوش مشرب می‌دانستند.

Kikuko خود گفت که در هنگام دوبله‌ی فیلم‌های وحشتناک ممکن است چهره‌اش خیلی ترسناک شود. کوجیما اشاره کرد که چنین اتفاقی برای بازی Death Stranding رخ نخواهد داد زیرا شخصیت گیرمو دل تورو بسیار شوخ طبع است و شاید بیشترین تعداد دیالوگ را در بین تمام شخصیت‌ها داشته باشد. بعد از او، شخصیت Otsuka بیشترین تعداد دیالوگ را دارد.

شخصیت‌های کمدی زیاد دیگری در بازی وجود خواهند داشت که هنوز از آنان پرده برداری نشده است. کوجیما در ادامه گفت که معیار اساسی او در انتخاب صداگذاران ژاپنی، صفات اخلاقی آنان بوده است. او دوست داشت افرادی با صفات اخلاقی متفاوت را انتخاب کند تا بتواند آنان را مجبور کند که ویژگی‌های اخلاقی‌شان را به شخصیتی که صدای گذاری می‌کنند، تزریق کنند.

به همین علت است که او تمام این افراد را در شبکه‌های اجتماعی فالو کرده بود تا بتواند زندگی شخصی آن‌ها را تحت نظر بگیرد. او گفت که وقتی به عنوان کارگردان، قسمت صداگذاری بازی بر عهده‌ی شماست بهتر است که در کنار دوبلر ها کار کنید و به جای دستور دادن به آنان، ایده‌های خود را با آنان به اشتراک بگذارید.

Otsuka در ادامه افزود که کوجیما واقعاً ویژگی‌هایی دارد که دیگران از آن بی بهره‌اند. او می‌تواند به بهترین نحو ممکن از افراد زیر دست خود کار بکشد. بسیار شگفت انگیز است که او می‌تواند به تمام مسائل هم از دید خود به عنوان کارگردان بنگرد و هم از دید بازی کنان و دوبلر ها موضوعات را بررسی کند. Otsuka همیشه دوبله را کاری سخت و انرژی بر می‌دانست اما با وجود کوجیما این کار برایش بسیار لذت بخش شده است. هر زمانی که در برنامه‌ی کاری او احتمال همکاری با کوجیما وجود داشته باشد، او تلاش می‌کند تا این موقعیت را کسب کند. تمام دوبلر های دیگر صحبت او را تأیید کردند و کوجیما به شوخی گفت که پس با این وجود، بهتر است دیالوگ‌های بیشتری به بازی اضافه کند.

Mikami گفت که در هنگام ضبط صدای مرد نقاب‌دار تنها بوده است اما به عنوان کسی که در گذشته با کوجیما همکاری‌های بسیاری داشته است. مسلماً احساسات دوبلر های دیگر را درک می‌کند. کوجیما در ادامه افزود که او به طور مداوم تلاش می‌کند وقتی بر روی یک بازی کار می‌کند، همه چیز را متعادل کند.

برای مثال او می‌داند که Otsuka به نوعی نقش رهبر تیم دوبلاژ را بر عهده دارد پس کوجیما باید مراقب باشد تا بیش از حد به او اهمیت ندهد. او همچنین اشاره کرد که نورمن ریدس بازیگر فوق العاده ای است و به کار موشن کپچر عادت دارد. پس به عنوان یک کارگردان باید این موضوعات را هم در نظر بگیرد.

ایوای از کوجیما پرسید که مهم‌ترین تفاوت صداگذاری در ژاپن و خارج از ژاپن چیست؟ کوجیما در پاسخ به این سؤال گفت که تفاوت بارز این دو این است که بازی‌های بزرگ غیر ژاپنی تمام کارهای موشن کپچر، ضبط صدای بازیگر، ثبت حالات چهره و بدن او را به صورت هم‌زمان انجام می‌دهند اما در ژاپن این‌طور نیست.

در آخر کوجیما گفت که یک صداگذار ژاپنی معروف دیگر به جمع دوبلر ها اضافه خواهد شد. واژه‌ی ژاپنی seiyuu (دوبلر ژاپنی) فاقد جنسیت است یعنی مشخص نیست که فردی که قرار است به تیم دوبلاژ اضافه شود مرد است یا زن اما به احتمال زیاد این فرد «Yuichi Nakamura» باشد.

درست بعد از صحبت‌های کوجیما Mizuki اعلام کرد که امیدوار است «Tomokazu Sugita» به جمع آنان اضافه شود. کوجیما در پاسخ به او گفت که بسیار دوست داشت با این فرد همکاری کند اما متأسفانه نمی‌تواند شخصیتی را در بازی پیدا کند که صدایش با او سازگاری داشته باشد. (Yuichi Nakamura  و Tomokazu Sugita جز دوستان صمیمی یکدیگر هستند و غالباً در اکثر آثارشان در کنار یکدیگر ظاهر شده‌اند)

بعد این صحبت‌ها مراسم تقریباً به پایان رسید و هر فرد صحبت‌های پایانی خود را اعلام کرد. Tsuda اشاره کرد که دیدن بسیاری از دوبلر های ژاپنی معروف در کنار یکدیگر به ندرت اتفاق می‌افتد و این مناسبت برای او بسیار لذت بخش بوده است.

Kikuko گفت که دیدن این تریلر گاهی او را به گریه وا می‌دارد چرا که این نمایش سختی‌های زندگی و در برخی موارد لزوم به دوش کشیدن بارهای سنگین را به مخاطب خود نشان می‌دهد. کوجیما در نزدیکی‌های پایان این رویداد گفت که عرضه‌ی این بازی طبق برنامه‌ی قبلی خود پیش می‌رود و قرار است در همان سالی که آکیرا اثر Katsuhiro Otomo خود را منتشر می‌کند، عرضه شود. این بدان معناست که بازی Death Stranding در سال ۲۰۱۹ میلادی منتشر خواهد شد.

او جملات پایانی خود را با به میان کشیدن روابط (رشته‌های مرموز) موجود در بازی Death Stranding به پایان رساند و گفت که بعضی مواقع مردم می‌توانند احساس کنند که رشته‌هایی را با خود حمل می‌کنند. او گفت که روابط میان مردم ممکن است اهمیت بسیاری داشته باشد؛ مانند روابط خود او با استودیواش، Kojima Productions، و تمام کارکنان بازی. روابط او با تمام بازیگران و صداگذاران ژاپنی و روابطش با ما.

اگر به دنبال اطلاعات بیشتر از بازی Death Stranding هستید می‌توانید اسکرین شات های زیبایی که در نمایشگاه E3 2018 از این بازی منتشر شده است و تریلر گیمپلی شگفت انگیزی که همین فضا را بازتاب می‌کرد را مشاهده کنید. تا کنون این بازی تنها به صورت انحصاری برای پلتفرم پلی استیشن برنامه ریزی شده است و عرضه‌ی آن برای پلتفرم‌های دیگر تأیید نشده است.

رای بدهید!

1 0

ارسال دیدگاه

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش های مورد نیاز مشخص شده اند *

شما می توانید از این ها استفاده کنید HTMLبرچسب ها و ویژگی ها: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

رمز فراموش شده

لطفا نام کاربری یا آدرس ایمیل خود را وارد نمایید. شما یک لینک برای ایجاد یک رمز عبور جدید از طریق ایمیل دریافت خواهید کرد.